So-net無料ブログ作成

Bahasa Anak (幼児語・育児語・喃語) [面白い表現]

あんよ=kaki, jalan
*あんよ上げて(angkat kakinya), あんよ上手!(pinter jalannya)
おんも=luar
*おんも行くよ(mau pergi ke luar kok)
おちゃパン(kombini)
おてて=tangan
おめめ=mata
くっく=sepatu
こっこ=ayam
だっこ=gendong
たんたん=mandi ofuro
ちっち=pipis
ちゃんこ=duduk
にゃんにゃん=kucing
ねんね=bobo
ぶーぶー=obim (mobil)
ポッポ=鳩 burung dara/merpati 
まんま=mamam (makan)
わんわん=anjing


by:emhas

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%BC%E5%85%90%E8%AA%9E



Mengutarakan Tema: テーマを述べる「について」、「にとって」、「に対して」、「において」、「として」 [TATA BAHASA 文法]

Banyaknya variasi pola kalimat yang dibentuk dengan kata bantu dalam bahasa Jepang sudah tidak asing lagi. Berikut pola tata bahasa hasil bentukan kata bantu NI:
1. ---について (tentang/mengenai/ sesuatu, berkenaan dengan)
 a. コンピュータについて勉強したいと思っている。
Saya berpikir ingin belajar tentang komputer.
 b. コンピュータについての本を読んでいる。
Saya sedang membaca buku berkaitan dengan komputer.
2. ---にとって (bagi seseorang) Jika dilihat dari status/posisi
a. 留学生にとって、日本の物価が高いことは大変な問題だ。
Bagi mahasiswa asing, mahalnya harga barang di Jepang sangat bermasalah.
 b. 留学生にとっての問題は、日本の物価が高いことだ。
Mahalnya harga barang di Jepang adalah masalah bagi mahasiswa asing.
3. ---に対して (atau に対し) Terhadap sesuatu
a. 日本では、目上の人に対して敬語を使う。
Di Jepang, bahasa hormat digunakan kepada orang atas atau lebih tua dari kita.
b. 目上の人に対することばづかいに気をつけよう。
  Berhati-hatilah terhadap budi bahasa kepada orang atas atau lebih tua dari kita. 
4. ---において (di suatu tempat)
a. コンサートは6時から、市民会館において行われる。
   Konser akan diselenggarakan mulai jam 06:00 di Balai Sipil. 
b. 論文の書き方のルールは、どの分野においても同じだ。
Aturan cara tulis skripsi di bidang mana pun sama.
c. 社会におけるルールを知らない若者が多い。
Banyak muda-mudi yang tidak tahu tata krama dalam masyarakat.
5. ---として (sebagai) jabatan, posisi, status, kualifikasi
a. 彼は私費留学生として日本へ来た。
Ia datang ke Jepang sebagai mahasiswa atas biaya sendiri.
b. 彼には教師としての自覚がない。
Baginya tidak ada kesadaran berprofesi sebagai guru/pengajar.


by: emhas

「いい」けど、よくない表現?! [面白い表現]

Ada macam-macam ungkapan bahasa Jepang yang cukup menarik tapi pelik menyangkut perasaan. Berikut beberapa ungkapan ambigu (bermakna ganda) yang kurang jelas saya perkenalkan.
レジ:お袋はご利用ですか。 
客:ああ、いいです。
Pelayan kasir: Mau pakai kantong?
Tamu (pembeli): Oh, tidak usah.
→ii desu adalah ungkapan menolak secara halus (kependekan dari --shinakutemo ii desu).
Namun, adakalanya ii desu digunakan untuk jawaban positif. Seperti: menanggapi ide bagus lawan bicara.
---------------------------------------
Adapun, penggunaan gabungan いい dengan kata lain seperti berikut:
いい気味だ→Rasain lu!
いい加減にしなさいよ→Yang benar saja!! Jangan macam-macam! Kira-kira aja!


by: emhas


この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。