So-net無料ブログ作成

IKLAN BAHASA JEPANG [面白い表現]

Bagi yang sudah lama tinggal di Jepang, tentu tahu dong iklan bahasa Jepang yang menarik dengan mempermainkan kata-kata seperti berikut. 日本の広告業界では、こう言う面白い技(駄洒落、単語と単語のくっ付け、語呂合わせ)を使って公表するんですよ。
1.事務用品ならたのめーる:kalau soal alat-alat kantor, tanomeru saja! Sebetulnya kata yang ada di kamus hanya 頼める (bisa dimintai tolong/bantuan). Pemasang iklan ingin menggabungkan kata 頼む dengan kata メール (mail), sehingga orang akan respon bahwa pesan barang bisa langsung lewat email. http://www.eco-unit.com/tanomail.html
2.DD車検まかせ太くん :Kalau diartikan ke dalam bahasa Indonesia kira-kira "UNTUK PENGECEKAN BODI MOBIL, SERAHKAN PADA SANG DOKTER DRIVE". DD adalah singkatan dari Dr.Drive, sedangkan 車検 singkatan dari 車体検査 (pengecekan bodi mobil). 任せた君→まかせ太くん(akhiran --TA/bentuk lampau diganti dengan kanji 太(nama cowok)+くん/sebutan cowok mirip Ujang-Sunda). Nama cowok Jepang yang berakhiran TA banyak, seperti: Kenta-Kouta-Shouta 健太・憲太・孝太・幸太・翔太。http://www.eneos.co.jp/carlife/drdrive/e71_cadr_shaken001.html
3.クロネコならカエル時ラクダ:Kalau dengan KURONEKO, praktis pada waktu mau pulang. Iklan ini muncul di TV dibarengi dengan tiga binatang (kucing hitam-katak-unta). Seperti kita kenal, kuroneko adalah sebutan sekaligus simbol merek perusahaan jasa angkutan YAMATO. Kaeru memiliki dua arti, yakni katak dan kata kerja 'pulang', sedangkan rakuda adalah pelesetan dari 楽/raku desu yang berarti mudah/tidak susah, praktis. ゴルフ場や空港でクロネコとカエルとラクダがでてくる。合わせると「クロネコならカエル時ラクダ」になる。この言葉によってクロネコヤマトの宅急便がお得になることのCM。http://www.kuronekoyamato.co.jp/index.html atau http://nob-taka.press.ne.jp/199601010/index.htm
4. お祝いに!お返しに!おめで鯛!おめでたい、ありがたい気持ちを形にした「おめで鯛」をお届けします。Iklan yang akrab di telinga orang Jepang. Omedetai adalah kata sifat yang artinya keselamatan, dengan ucapan salamnya omedeto gozaimasu. Suku kata akhir --TAI diganti dengan huruf kanji 鯛たい sebagai objek promosinya. Ikan kakap merah atau dalam bahasa Jepangnya 鯛(たい) adalah salah satu ikan pembawa keberuntungan 縁起のよい魚です。Biasanya hidangan ataupun hiasan ikan merah ini dijumpai pada saat perayaan ulang tahun bagi yang panjang umur, 食い初め (kuizome) acara syukuran bagi anak kecil yang berumur 100 atau 120 hari untuk menyuruh makan (hanya menirukan saja) agar kelak tidak susah makan/dapat rezeki, acara ritual sekku 節句 tanggal 1 Januari, 3 Maret, 5 Mei, 7 Juli, 9 September...kemudian pada acara pesta pernikahan.

by: emhas





nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 2

Elisabeth

Siang mas..
Wah saya baru hari ini nemuin blog-nya. Asli keren banget (^__^)b Salam kenal ya..
tentang bahasa iklan..jadi ingat iklan 豆しば
「インドネシアでは勉強することを「ブラジャー」って言うんだよ」

by Elisabeth (2010-09-22 13:43) 

emhas

Elisabeth-san,

konnichiwa,,hajimemashite,,
komento ありがとう。
勉強のことは「ブラジャーる」ですね。日本語読みにすろと、ちょっとエッチぽく聞こえるけど、、ははは、、^笑^。
by emhas (2010-10-01 11:12) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。